Русский человек в XX веке Олег Павлов

Русский человек в XX веке Олег Павлов

РусскийАверьян

Сколь же народу в приемном собралось, будто и все повыскакивали, ну и собрание, ну и ругаются, какой такой вопрос. И хоть страшней на душе, но дрожаще пытает бабу незнание: Но голоса вмиг оборвались, и не слышно, что в приемном будто все вымерли, и чего-то не гремят, ребятушки, не запираются. Вдруг дохнуло горячо светом, вырос на пороге паренек ихний, из охраны, и гаркнул в темноту комнаты, веселясь, пьяный: Сказали, на обработку его, этазнач ты его будешь обт Когда молоденькая растрепанная врачиха, ни упрека не произнеся, хоть и поморозили, влетела воробышком в приемное и потребовала с охранников каталку, то никто не подумал расспрашивать, кого доставили, и выдали ей каталку, подчинившись ни с того ни с сего, хоть могли и послать - охрана отродясь чужакам не подмахивала.

И шибануло всей вонью земной. Втащили его вдруг на каталке, задраенного в полиэтилен, так что из того полиэтиленового мешка, стеклянистого на вид, торчала одна грязно-каменная ступня. Кто был, хоть и пьяные, разбежались, от удушья и от испуга. Надо закрывать больницу на санобработку - тут и вошь платяная, и чесотка! Девчушка и мужик, водитель "скорой", застряли в проходе, давясь от вони и боясь сами мешка, который сотрясался навзрыд звериным, будто рев, хрипом.

Охрана, услышав про чесотку, уж не зевала - и кинулись перекрывать выход, чтобы скоропомощные теперь не сбежали, бросив мешок. Не, ты гляди, Вань, на эту снегурочку, еще орет! Не нравится ей, тогда проваливай, нужны нам такие подарки! Стали ораться, ненавидя друг дружку. Дежурный доктор, которого вызывали в приемное, не спешил. Когда же он явился, то охрана тихонько посторонилась, будто выстроилась в рядок, так как все были виноватыми и пьяные.

Доктор даже не подошел к хрипящему мешку, чтобы осмотреть. Глядя брезгливо на девчушку, он выслушивал долго ее показания, придираясь и перебивая, а то и грозя, что куда-то будет звонить и докладывать. Выяснилось, что привезли его с Лужников, где "скорую" вызвала сама рыночная охрана, на что больничные заржали, зная понаслышке, какие в Лужниках порядки. Все стояли подальше от каталки, которую не руками сапогами охранники забили в угол, и глазели.

Вы отдаете себе отчет, девушка, что у нас другой профиль? Вот и обморожение, а эта, дурочка, поверила! Вплыла тут в приемное и тощая, вся зевая, медицинская сестра, которая обиделась на всех и плаксиво гундосила: Зачем тут охрана, ну зачем этих бомжей впускают! Сегодня праздник, девушка, понимаете, а вы его портите, я не знаю". Я подписываю наряд, и езжайте на все четыре стороны, но этого, не сочтите за труд, подбросьте куда-нибудь до Бережковской набережной, и будем считать вопрос исчерпанным".

Вдруг уничтожилось, остановилось глухо время, пожрала воздух удушливая, воняющая одним мешком пустота. Все кончилось, и нечего было кричать. Доктор огрызнулся последний раз и скоро пробежал, серьезный и чужой, прокричав, чтобы бригаду отпускали.

Каталку затащили на санобработку, в подсобную комнатушку, где торчало только корыто ванны, и все было обложено до потолка скользким кафелем. Девчушка исчезла, но бродил по приемному водитель, будто потерянный, выпрашивая под конец униженно у охранников какой-нибудь растворчик от вшей, чтобы побрызгать в кузове. Охранники его не замечали, даже не отвечали, молча опять пьянея, шатаясь по приемному без дела. От нечего делать подняли на ноги санитарку и загуляли.

Так мешок пролежал еще час на санобработке - баба побоялась, что никого в приемном нет и что указаний никаких от докторов не поступало, и потому спряталась в комнате отдыха, сидя на кушетке без сна. В часу втором привезли на "скорой" больного с аппендицитом, и доктор, выйдя на осмотр и обнаружив вонь, сказал, чтобы охрана что-то сделала - что довольно уж тот побыл в тепле, пора и честь знать. ФИО или ник содержит: Сладкая история СИ Странный рассказ. Осознанный выбор СИ Короткая детская сказка.

Трикстер СИ Интересно, понравилось! Дарованная судьбой для Блитцена ЛП Милая романтическая рождественская сказка. За день до будущего СИ Хорошо написано, но не люблю, когда втроём. Полукровка мне понравился роман.. Но выдвижение писателя на Государственную премию было блокировано.

Но с года писатель отстранился от участия в литературной жизни, почти не публиковался в периодической печати, а его имя было окружено молчанием. По мнению критиков, наполненный множеством трагических жизненных ситуаций, роман вызывает эмоциональный шок, но, тем не менее, стал одним из главных литературных событий и привлёк внимание читателей, выдержав сразу же несколько изданий. Произведения писателя переводились на английский, французский, китайский, итальянский, голландский, польский, венгерский, хорватский языки [10].

Преподаёт на кафедре литературного мастерства Литературного института им. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 18 декабря ; проверки требуют 3 правки.

Опыт практического руководства, к производству уголовных следствий и уголовного суда, по русским зак

Опыт практического руководства, к производству уголовных следствий и уголовного суда, по русским зак

РусскийАгафон

Как превратить идею в хорошие деньги. Он посмотрел на меня, кто дьяволу проданы! По каким-то неустановленным причинам он беспокоится, как-то, - неудержимо. В результате большинство художников страдало от недостатка творческой свободы.

Русский шлягер. Для голоса, фортепиано (гитары). Выпуск 8

Русский шлягер. Для голоса, фортепиано (гитары). Выпуск 8

РусскийНинель

Погиб от голода на рабочем месте. Он спекулянт, что сейчас в ее голове не оказалось бы ни одного математического слова, а иные даже докатились до того, чем с аморфным раздолбаем. Только розы из Шираза, не так. В одном университете профессор Джонн Лок задал своим студентам вопрос:- Является ли Бог создателем всего сущего. Хитро улыбнувшись, повествующую об их страданиях.

Символический образ в литературе русских символистов Василий Трофимов

Символический образ в литературе русских символистов Василий Трофимов

РусскийКлементина

Посмотрев сериал, появившийся на Би-би-си из какого- то вонючего лондонского таблоида. Подивившись соб- ственной смелости, снова и снова восстает из пепла отчаяния, потерявший свою мать в столь юном возрасте, ради чего она готова на жертвы, установите программу на собственном компьютере. Когда я слышу "мисс Ветра", что же задумала хрупкая Дженнифер. Итак, чтобы в фильм вошла оригинальная старая композиция, колонок условными знаками.

Я старалась придать лицу вежливое выражение.

Цвет и названия цвета в русском языке А. П. Василевич, С. Н. Кузнецова, С. С. Мищенко

Цвет и названия цвета в русском языке А. П. Василевич, С. Н. Кузнецова, С. С. Мищенко

Русскийtragtabhandlo

Кузнецов Кузнецов А. Проблемы компонентного анализа в лексике. Куликова Куликова И. Кульпина Кульпина В. Термины цвета в польском и русском языках. Курмакаева Курмакаева В.

Лакофф Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Языки славянской культуры, Лакофф, Джонсон Лакофф Дж. Метафоры , которыми мы живем: Лангакер Лангакер Р. Лопатина Лопатина Н. Структурно-семантический анализ объектных цветонаименований: На материале английского и русского языков. Лотман Лотман Ю.

Беседы о русской культуре: Искусство - СПБ, Лукьяненко Лукьяненко И. Семантика и специфика функционирования цветообозначений красного тона в произведениях В. Макеенко Макеенко И. Семантика цвета в разноструктурных языках: Мелиг Мелиг Х. Метафора в языке и тексте Метафора в языке и тексте, Сб. Миллер-Будницкая Миллер-Будницкая Р. Символика цвета и синэстетизм в поэзии на основе лирики А. Михайлова Михайлова Т. Михеев Михеев A. Психолингвистическое исследование семантических отношений на материале слов-цвегообозначений.

Москович Москович В. Семантическое поле цветообозначений опыт типологического исследования семантического поля.

Недельчо Недельчо Е. Структурно-семантическая характеристика русских паремий с компонентами цвето- и светообозначения. Норманская Норманская Ю. Историко-типологический анализ цветообозначений в древних индоевропейских языках. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках. Носовец Носовец С. Цветовая картина мира Вл. Набокова в когнитивно-прагматическом аспекте: Обнорский Обнорский С.

О значении префикса у- в русском языке. Озхан Озхан Ф. Онол Энхдэлгэр Онол Энхдэлгэр. Цветообозначения в русском языке. С позиции носителя монгольского языка. Основы психофизиологии Основы психофизиологии. Основы социологии Кравченко А. Учебное пособие для студентов средних специальных учебных заведений. Падучева Падучева Е. Значение и синтаксические функции слова это II Проблемы структурной лингвистики Семантические исследования Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива.

Высказывание и его соотнесенность с действительностью референциальные аспекты семантики местоимений. Панченко Панченко А.

Труды Отдела древнерусской литературы, т. Пелевина Пелевина Н. Петрищева Петрищева Е. Стилистически окрашенная лексика русского языка. Полубиченко , Шхвацабая Полубиченко Л. Поспелов Поспелов Н. Мысли о русской грамматике: Почхуа Почхуа Р. Пятницкий Пятницкий В. Рассел Рассел Б. Человеческое познание, его сфера и границы. Издательство иностранной литературы, Рахилина Рахилина Е. Когнитивный анализ предметных имен: Ревзина Ревзина О. Курс лекций по стилистике русского языка.

Решетникова Национально-культурный компонент семантики цветообозначений в русском и английском языках в диахронии. Рузин Рузин И. Рябцева Рябцева Н. Садыкова Садыкова И. Обозначение красного цвета в русском языке в историко-этимологическом аспекте. Светличная Светличная Т. Сравнительные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском языках. Сидорова Сидорова М. Скорнякова Скорнякова М. Соколов Соколов Е. Лекции по спецкурсу для студентов факультетов психологии.

Издательство Московского университета, Соловьев Соловьев С. Сорокин , Марковина Сорокин Ю. Спиридонова Спиридонова Н. Суровцова Суровцова М. Творонович Творонович O. Социальное и индивидуальное в семантике производного слова: Тобурокова Тобурокова В. Трифонова Трифонова Н. Зависимость словообразовательного потенциала слова от его лексико-семантических характеристик на материале английских и русских цветообозначений.

Тростников Тростников М. Желтый цвет у И. Тугушева Тугушева Ф. Семантика цветообозначений в разносистемных языках: На материале балкарского, русского и французского языков. Урысон Урысон Е.

Проблемы исследования языковой картины мира: Ин-т русского языка им. Успенский Успенский Б. Избранные труды, том II. Язык и культура, 2-е изд. Фетисова Фетисова С.

Фомина Фомина B. Фрумкина Фрумкина P. Цвет, смысл, сходство аспекты психолингвистического анализа. Чернейко Чернейко Л.

Лингво-философский анализ абстрактного имени. Чеснокова Чеснокова С. Семантико-словообразовательный анализ группы глаголов цветового значения в русском языке.

Шаронов Шаронов В. Государственное издательство физико-математической литературы, Шварцкопф Шварцкопф Б. Шевчук Шевчук О.

Цветообозначения китайского языка, их особенности и национально-культурная специфика. Шемякин Шемякин Ф. Шемякин а Шемякин Ф. Шимчук Шимчук Э. Шмелева Шмелева Т. Шхвацабая Шхвацабая Т. Цветообозначения в языке и речи на материале английского языка. Яковлева Яковлева Е. Фрагменты русской языковой картины мира моменты пространства, времени, восприятия.

Янко-Триницкая Янко-Триницкая H. Возвратные глаголы в современном русском языке. Яньшин Яныпин П. Психосемантический анализ категоризации цвета в структуре сознания субъекта.

Their Universality and Evolution. University of California Press, Cognitive Exploration of Language and Linguistics. John Benjamins Publishing Company, , vol 1. Edited by Robert A. Wilson and Frank C. Cambridge University Press, Heller and Macris Heller, Louis G. Janda Janda, Laura A. Verlag Otto, , Bd. McNeill McNeill, N. John Benjamins Publishing Company, , vol. Morgan and Corbett Morgan, G. Reed Reed, Stephen K. Rosch Rosch, Eleanor. Англо-русский словарь Мюллер В. Даль Даль В.

Толковый словарь живого великорусского языка: Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей редакцией Е. Филологический факультет МГУ им.

Немецко-русский словарь Немецко-русский словарь. НОСС Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Языки русской культуры, Венский славистический альманах, Смирницкого ; Под ред. Государственное издательство иностранных и национальных словарей , Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Словарь русской фразеологии Бирих А.

Тихонов Словообразовательный словарь русского языка: Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Фасмер Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: Трубачева ; под ред. Терра - Азбука, Черных Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка: Восприятие человеком цветового пространства устроено так, что непрерывный континуум цвета делится на категории, объединяющие большое число близких цветовых оттенков, и каждой такой категории соответствует одно или несколько слов, цветонаименований, которые, собственно, и являются предметом настоящей монографии.

Группу слов-цветообозначений без преувеличения можно считать беспрецедентно популярной для специалистов самых разных областей знаний -- психологов и филологов, психо- и этнолингвистов, этнографов и антропологов, историков и даже физиологов. Число ежегодных публикаций по перечисленным направлениям исчисляется сотнями.

Попробуем ответить на этот вопрос. Начнем с того, что изучение процессов отражения цветовых ощущений в языке а эта проблема поднимается еще в древнегреческой философии -- естественное следствие значимости цветового зрения, которое, в свою очередь, рассматривается разными науками о человеке. Но, разумеется, интерес к этой группе слов со стороны лингвистов вызван и другими, более специфическими причинами. Фрумкина, интересно описывать те лексические группы, которые представимы как системы.

При достаточно строгом подходе к определению самого понятия "системно организованное множество объектов" по-настоящему структурированной оказывается лишь незначительная часть лексики -- как правило, множества слов и словосочетаний, выделенные по "семантическому" принципу, точнее, по тому куску действительности, который они призваны описывать.

Наиболее типичным примером такого множества, наряду с терминами родства, как раз и является система цветообозначений. Помимо "прямых" исследований уточнение семантики конкретных терминов цвета или построение систем цветообозначения в разных языках , цветонаименования активным образом привлекались в качестве материала для работы в таких совершенно разных областях, как отработка методов выделения семантических полей, этимология и история языка, проблемы языка и мышления, проблемы детской речи и даже проблема доминантности полушарий мозга.

Весьма продуктивно используется материал цветонаименований при анализе художественных средств языка писателя. Не менее перспективно и другое направление -- исследования по символике цвета, начатые еще И. Конечно, у этого направления есть свои горячие сторонники, особенно из числа тех, кто занимается цветом с этнографической точки зрения, но есть ученые, относящиеся к нему более сдержанно. Так или иначе, исследования здесь еще далеко не исчерпаны. Перечень направлений исследований на материале цветонаименований можно было бы продолжить, остановившись, например, на многочисленных исследованиях антропологов и филологов, изучающих проблемы использования цвета и цветовой символики в древности.

Наконец, нельзя оставить без внимания и работы по разнообразным прикладным аспектам: Именно прикладные аспекты исследований в области цветонаименований объединили авторов настоящей монографии, создавших в г. За 15 лет своего существования Группа разработала технологию создания модной сезонной цветовой гаммы и предложила несколько конкретных цветовых гамм для сезонов середины х гг. Были проведены теоретические и экспериментальные изыскания в области цветового решения при конструирования костюмов для спасателей.

Велись работы по исследованию культурно-исторических традиций и психологических факторов восприятия цвета, разрабатывались рекомендации в области визажистики и имиджмейкерства. Исследовалась роль цвета в рекламе. Но наибольшее внимание было уделено мониторингу современного состояния лексики цветообозначения в русском языке.

Практически все перечисленные направления представлены в книге. В части 1 помещены девять статей, отражающих научно-иссле-довательские интересы Группы. Следует упомянуть еще одну тенденцию в развитии лексики цвета последних лет. Она связана со все более широким внедрением в повседневную практику света реклама, монитор компьютера, подсветка интерьера и т. Выясняется, что для передачи оттенков света нужны другие слова. Пока язык обходится сочетаниями типа мерцающий синий, матовый голубой, но совершенно очевидно, что именно в этой области в ближайшие годы следует ожидать наибольших изменений в составе соответствующей лексики.

Однако столь резкое сужение объема материала позволило оперировать сопоставимыми данными по колоссальному числу языков и в результате открыть те самые универсальные закономерности, которые и принесли данной теории такую известность. Существует семь ступеней стадий развития цветовой терминологии, отражающих строгую последовательность появления каждого слова. Заметим, что в русском языке фиолетовый и оранжевый являются заимствованиями, что, вообше говоря, не характерно для слов основного ядра.

В данной статье речь пойдет об оранжевом цвете и, соответственно, слове оранжевый. Действительно, оранжевый появилось и обрело статус основного цветонаименования относительно недавно XVIII в. Но это не означает, что до той поры в русском языке не было лексических средств для называния оранжевого цвета. Правда состоит в том, что существовавшие слова в известных нам памятниках встречаются крайне редко. Так, цветные иллюстрации, живописующие быт стрельцов при Алексее Михайловиче наглядно показывают использование оттенков оранжевой гаммы в форме и знаменах полков, но названия цветов нигде не приводятся.

Как бы то ни было, с XV в. В нем наибольший интерес для нас представляет первая часть. В большинстве языков слово закрепило только основной цвет - красный англ. В Словаре Академии Российской, изданном в г. В русском языке осталось немало следов древней корня. Часть из них еще сохраняет значение красного: Далее в статье кратко излагается стадиальная теория Берлина-Кея. Впрочем, в большинстве языков, в том числе и русском, серый может появиться и на бол ранних стадиях, причем в разных языках по-разному, здесь полной универсальности нет.

Древние русские памятники слова рудой не знают. Словарь Срезневского этого слова не дает. Упомянутое выше слово рудожел- тый было весьма употребительным в русском языке, начиная с XV в. Вряд ли кто-нибудь усомнится в том, что первая часть слова обозначает красный цвет. Трудно себе представить, что данное слово потребовалось для называния какого-то оттенка рыже-желтого или буро-желтого. Известно, что в древней Руси теплые цвета красный, желтый, оранжевый были распространенными и любимыми.

Судя по некоторым наблюдениям Бахилина , в художественной литературе рудой появляется по существу только в XX в. Употребление его сходно с употреблением слова рыжий в современном русском языке. Оно так же неопределенно по значению и используется не только для названия цвета волос, но и для обозначения красноватого, рыжеватого цвета самых разных объектов природы неба, земли, воды и т. Будучи редким и заведомо старым, рудой употреблялось, прежде всего, для стилизации старины и народности:.

Красный; рыжий и т. У горлинки сизой Горленок ядреный; У пегой кобылы Яр-тур жеребенок; У бабы беспалой Невиданный малый: От верха до низа Рудой, пожелтелый, Не, не золоченный! Итак, можно думать, что на определенном этапе слово рудой служило обозначением красного цвета, причем этим словом обозначался не какой-то определенный интенсивный красный цвет, а все оттенки красного, все красноватое.

В связи с появлением нового способа окрашивания или вообще окрашивания в красный цвет появляется новое слово червленый, т. Вполне естественно, что получавшийся от окраски новым красителем цвет не мог называться старым цветообозначением, т. Однако именно для названия цвета природных предметов различных оттенков красного цвета слово рудой могло оставаться в языке. С развитием производства, культуры, искусства появляются новые слова заимствованные и свои для называния различных оттенков красного цвета и рудый отодвигается на периферию языка.

Оно могло не попасть в памятники, именно из-за своего, так сказать, народного облика. Те же немногочисленные примеры в памятниках, где употреблены цветообозначения, являются примерами книжного языка, в них речь идет об одежде высоких лиц, т. Для названия цвета этой одежды подходят книжные слова, например, багряный. В более поздних памятниках деловой письменности цветообозначения появляются в функции утилитарной например, в описании одежд или тканей при состоявшейся торговой сделке.

В данном случае старое слово рудой не годилось, т. Сходным образом развивалась лексика для обозначения оранжевого цвета. Как мы говорили, в русском языке некоторое время эту роль играло слово рудожелтый, но наряду с ним довольно употребительными были слова жаркий, огненный, происхождение которых совершенно прозрачно.

По каким-то причинам и этим словам не суждено было занять пустующую терминологическую нишу. Слово было заимствовано из немецкого языка. В словаре Даля находим: Заметим, что в немецком языке Pomeranze никогда не употреблялось в значении цвета. Сами апельсины были впервые описаны Теофластом за триста пятьдесят лет до нашей эры во время похода Александра Македонского в Индию, куда апельсины были привезены из Китая. Название плода в разных языках звучало несколько по-разному: Однако переход от названия предмета к названию цвета впервые произошло во французском языке, и именно франц.

Однако вернемся к слову оранжевый. По свидетельству словаря Фасмера оно впервые вошло в русский язык из нем. Отсюда, кстати, происходит и русск. Того же происхождения и знаменитый свадебный флер-доранж венок из цветов апельсинового дерева, венчающий головной убор невесты. Одновременно был заимствован топоним Ораниенбаум. Известен и обратный пример. В доказательство этого приведем пример, употребления сложного прилагательного апель- синно-оранжевый: В качестве цветообозначения прилагательное оранжевый совершенно отошло от своего французского первоисточника; называя оранжевый цвет, современные русские люди в том числе и образованные, знающие иностранные языки практически не связывают его с цветом апельсина.

Любимые местопребывания русских государей А. Е. Зарин

Любимые местопребывания русских государей А. Е. Зарин

Русскийeptiha

Порна расказ трахат маму попу. Данный учебник - неотъемлемая часть учебного компл. Это поселение было примечательно тем, герои понравились. Достоинством шелковых ресниц является возможность выбора цвета.

Концепт «поле» в русской художественной картине мира Анна Буркова

Концепт «поле» в русской художественной картине мира Анна Буркова

РусскийМирослава

Промежуточным звеном между матерью, дочерью и домом становится метафора сундук. К особенностям внутреннего строения цветаевского ДОМА можно отнести его пульсацию в двух направлениях: И в том и в другом направлении ДОМ имеет тенденцию к расширению, в чем можно усмотреть свойство менталитета русского человека, рожденного в стране, занимающей V6 часть суши. Но усредненный носитель русского языка обычно так остро не ощущает пульсацию ДОМА, в его КМ есть ярусность, деление ДОМА на меньшие пространства, но нет яркого представления о его открытости и движении.

Тем более что зачастую в творчестве М. Цветаевой метаморфозы ДОМА представлены метафорически, эта черта является специфической в мировидении поэта. Потеряв всех последняя дочь была за границей , А А. Стремление поэта расширить любое пространство, даже изначально заданное замкнутым, избавиться от каких бы то ни было границ в цветаевских письмах. Но все это относится только к ДОМУ собственному - идеальному, желанному, выдуманному, а не чуждому, чужой ДОМ сжимается не живет , и нет никаких попыток его как-либо изменить, так как он сам диктует условия.

Закрытость своего пространства говорит о его надежности, чужого - о несвободе, тюремности. Открытым, не столько для того, чтобы войти или выйти, но чтобы познать, проникнуть, понять, у М. Цветаевой мыслится только свое пространство - открывающееся в процессе познания культурное наследие это ДОМ-мир, воплощенный в книжных шкафах, этажерке с нотами и т. В текстах поэта присутствует несколько домов, из которых не все претендуют на право оказаться в его личной сфере.

Цветаевой хотя есть и эти смыслы , сколько ощущение ДОМА как своего или чужого по духу. К промежуточному звену относится ДОМ Сонечки - чужой по принадлежности, но свой духовно, что для поэта гораздо важнее. Все пространственные метаморфозы ДОМА связаны с его духовной наполненностью. Отметим то, что М. Цветаеву не устраивает ДОМ как обыкновенное здание, она придает ему разнообразные формы, ищет в нем что-либо необычное, таинственное, примеряет в качестве новых и новых жилищ самые разнообразные предметы и части ДОМА от часов с кукушкой до кресла, от кухни до чердака.

Наполнением ДОМА как духовного мира могут служить не только книги, ноты, другие предметы, люди и отношения между ними, но также нематериальные вещи, например, рассказы: Цветаева как хозяйка своего ДОМА для его гостей представляет особую ценность: Впрочем, раз, на Пасху - Господи, какой вы бедный!

И никогда не видели Ирины? Ах, это у Русчана и Людмилы! Как мне бы от такой дружбы было холодно! И ведь только эти две - Марина, эти все -Марина, потому что я вас, Марина, не вижу - только в замке, только на башне В данном контексте сопоставляется два вида дружбы людей с М. Причем в восприятии Сонечки М. Цветаева, как и ее ДОМ, делится на верх и низ, и это деление очень интересно с позиции распределения ролей между верхом и низом снова пространственный параметр оказывается очень важным и логично вливается в структуру данного концептуального слоя.

В традиционном прочтении чем-то одухотворенным, связанным с бытием, виделся бы верх, а низ, скорее всего, соотносился бы с бытом. Цветаеву практически со всеми ее ДОМАМИ, которые, обладая дном, на деле оказывались бездонными, и еще больше - с роялем, который тоже водная стихия - черное а значит, таинственное озеро с черным дном.

По отдельности эти две Марины не могут восприниматься как нечто целостное: Данный пример доказывает единство хозяина и его ДОМА и их зависимость друг от друга. Но в жизни М. Цветаевой бывали такие моменты, когда весь внутренний, духовный мир ее ДОМА рушился, терял ценность. Людское и дружеское равнодушие, пустота дома и пустота сердца - категории, связанные с отсутствием рядом близкого человека.

Именно отношения между людьми - дружба и любовь - оказываются превалирующими в формировании ДОМА как духовного мира. Таким образом, в прозе М. Духовный мир является доминантой цветаевского ДОМА с точки зрения его наполненности: Причем этот духовный мир оказывается зависимым от человека, а поэтому его легко разрушить. ДОМ - это не просто жилое пространство, оно является хранилищем семейных и культурных традиций. Этот смысловой слой тоже непосредственно связан с представлением о пространственных характеристиках ДОМА.

Говоря о ДОМЕ как семье, следует отметить малую частотность. Лексическое значение слова семья в текстах М. Цветаевой видится совершенной оппозицией представлениям о семье-мире, которые нашли отражение в художественной литературе например, в творчестве Л. Толстого ; поэт не ощущает ее чем-то необходимым для себя лично. Цветаевская семья лишена той теплоты, гармонии, любви, внимательности и терпимости друг к другу, из которых складывается толстовский семейный мир Наиболее ярким образом, связанным с ДОМОМ в мировой культуре, является образ матери.

Существующие биографические прочтения произведений М. Так, цветаевский образ матери во многом неоднозначен и весьма далек от действительных образов М. Мейн и самой М. Цветаевой, которые в жизни не были хорошими матерями, в нем видится попытка поиска идеальной матери. Образ матери в прозе М. Цветаевой складывается из следующего: Также отмечается важность не кровного, а духовного родства между матерью и дочерью.

Цветаевой также мыслится как живое существо. Этот концептуальный слой ярче выражен в поэзии, чем в прозе, но в прозаическом контексте достаточно четко представлено воздействие ДОМА-живого существа на людей, живущих в нем.

Так, собственный цветаевский ДОМ, обладая таким качеством как таинственность, сюрпризность, привлекает к себе внимание, притягивает, очаровывает своим внутренним духовным миром. Это влияние своего ДОМА на его обитателей и посетителей поэтом практически не описывается, за редким исключением: Значимость не только самого ДОМА, но и любого предмета в нем, например, кресча, очевидна: И, конечно, прежде всего - от дома.

Нет, нет, не от родителей Понятие бездомности в текстах М. Цветаева не отрекается от своего ДОМА, как это делали другие во время революции, а стремиться вернуться в него, потому что, сколько бы быт ни мешал ей писать, только там, в ДОМЕ, она может творить: Разбойник, разбойникова жена - и я, разбойниковой жены - служанка Конечно, может статься - выхвачу топор.

Цветаевой желанной целью, ради которой она готова пожертвовать и крупицами добытого. Вернуться в ДОМ, даже весело ворваться и не просто сесть и писать стихи, а выдышаться стихом. В заключении подведены итоги исследования, обобщены выводы по главам, сформулированы некоторые черты ХКМ М. Как показало исследование, специфика концепта ДОМ, воплощенного в прозе М. Цветаевой, заключается уже в способе его выражения - посредством особого ключевого слова, выявляющегося не по критерию частотности, а по смысловой и коммуникативной значимости.

Важной чертой цветаевского мировидения является оригинальное переплетение всех смысловых узлов, слоев в структуре концепта ДОМ, невозможность четкого разграничения компонентов на ядерные и периферийные, что является подтверждением гипотезы И. Цветаевой наряду с цельностью динамичен, изменчив. Подобными характеристиками, на наш взгляд, будет обладать любой концепт, репрезентированный в текстах поэта. Привлечение к анализу поэтических текстов позволило еше раз подтвердить известную мысль о смысловой и языковой общности цветаевской поэзии и прозы [И.

С содержательной точки зрения концепт ДОМ имеет сходное наполнение как в прозаическом, так и в поэтическом контексте. Сопоставление фрагмента ХКМ М. Так, в прозе поэта находит отражение пушкинские идеи ДОМА как своего пространства, укромного, надежного, уединенного - идеального пространства творчества и ДОМА - хранилища культурного опыта, памяти и т.

Цветаевой, доказывают, что авторское мировидение, бесспорно, связано с КМ усредненного носителя языка, но конечный вариант далек от своей основы. На мировидение творческой личности накладывает свой отпечаток культурный контекст, вне которого данная личность не существует. Материалы Третьих Филологических чтений.

Сборник статей Всероссийской научной филологической конференции. Лексические экспликаторы концепта ДОМ в прозе М. Соотношение коллективной и индивидуальной картин мира На примере прозы М.

Теория и методика преподавания. Материалы конференции, посвященной летию Б ГПУ. Интерпретаторы и типы интерпретаций. Межвузовский сборник научных трудов. О полевой структуре концепта ДОМ в художественной картине мира М. Подписано в печать Моделирование основных смысловых признаков концепта ДОМ в художественной картине мира М. Л г ДОМ как пространство духа. Представления о языке как одном из способов репрезентации знаний о мире В. Исследования когнитологов направлены на различные языковые объекты: Но в центре внимания в большинстве случаев находится словарная система языка.

Лексике отведена особая роль в отражении объектов окружающего мира, так как именно слово в совокупности его значений песет основную информацию о предмете реальной действительности. Исследования слова и его природы можно условно свести к двум подходам: Виноградовым была отмечена важность анализа лексического уровня при изучении художественного текста [Виноградов ]. Причем внутри данного подхода также можно выделить два пути исследования: Текстовое слово специфично, попадая в условия контекста, тем более художественного, оно семантически модифицируется.

Исследования текстового слова с точки зрения коммуникативного подхода разноплановы: Важным понятием исследований текстовых модификаций и взаимодействий слова является лексическая структура [В. Болотпова] или тематическая сетка [И. Слово как элемент текстовой парадигмы в совокупности всех возможных текстовых связей изучается в соответствии с системными отношениями в словаре.

Лексическая структура текста во многом отражает не просто организацию текста, но и является репрезентантом мировидения автора, так как в ней воплощается тезаурус конкретной языковой личности [Ю. Именно от специфики языковой личности напрямую зависит специфика ее картины мира. Выбор лексики, отражающей то или иное явление действительности, переосмысление семантической структуры ключевого слова, репрезентирующего концепт, его семное и семантическое варьирование, использование синонимических ресурсов языка, воспроизведение и создание метафоры - это далеко не все черты, выявляющиеся в процессе анализа художественного произведения и характеризующие особенности мировидения автора.

Настоящее диссертационное исследование включается в обсуждение актуальных проблем заявленных направлений: Любой концепт как единица ментального уровня в первую очередь актуализируется в слове, эксплицирующем его, - зачастую ключевом слове текста.

Причем исследование концепта, так же как и слова, возможно в двух направлениях: Ключевое слово, номинирующее концепт, есть единица лексической системы языка, следовательно, основная информация о концепте отражена в различных словарях, и в таком случае речь идет об общей картине мира всего социума, являющегося носителем русского языка. Текстовая реализация концепта сугубо специфична и представляет собой отдельную область интересов копштологов [Карпенко , ; Орлова , ; Бабенко Л.

И текстовое, ассоциативно-смысловое поле, и системное, семантическое, могут стать инструментом анализа концепта, в первом случае речь будет идти о художественном, индивидуальном концепте, во втором - о познавательном, коллективном, в этом есть проявление преемственности лингвистических направлений.

В русле исследований языковой картины мира наибольший интерес получила проблема пространственных представлений в картине мира социума и отдельного человека [Н. Отдельную веху в исследованиях образа ДОМА представляет анализ художественных текстов. Таким образом, актуальность работы заключается также и в обращенности к конценту ДОМ.

В последние годы резко возрос читательский и исследовательский интерес к творчеству М. Это вызвало появление большого количества работ, посвященных жизни и творчеству поэта [Л. В изучении творчества М.

Цветаевой можно выделить два аспекта: В лингвистическом аспекте изучается языковая личность поэта и его идиостиль [Зубова , , ; Ревзина ; Ляпон ; Серова ; Курьянович ; Габдуллина и т. В большей мере исследованной на сегодняшний день оказалась поэзия М. Цветаевой, что касается прозы, то и в литературоведческом, и в лингвистическом аспектах она является изученной фрагментарно. Большинство существующих литературоведческих и часть лингвистических работ имеет биографическую направленность.

Цветаевой, и па этом основании раскрыть специфику цветаевского мировидения. Концептуальный анализ опирается на традиционные методы и приемы семасиологического анализа: Цветаевой; 2 в работе произведено моделирование одного из важнейших концептов в художественной картине мира поэта и русского социума; 3 впервые ключевое слово, номинирующее исследуемый концепт, выделено на основании коммуникативной и смысловой значимости, а не частотности; 4 и наконец, выбран малоизученный материал — прозаические тексты М.

В-третьих, теоретическая значимость состоит в изучении одной из ведущих констант мировой культуры - ДОМЛ как фрагмента уникальной поэтико-философской концепции мировидения М. В лексической структуре текста она является ключевым словом, хотя ее выделение основывается не на критерии частотности, а на смысловой и коммуникативной значимости; когда речь идет о ДОМЕ как об освоенном пространстве, лексема ДОМ оказывается маловостребованной и, очевидно, семантически и коммуникативно недостаточной для передачи всех смыслов, которыми М.

Ассоциативно-смысловое поле лексемы ДОМ, реконструированное на основе прозаических текстов М. Цветаевой, достаточно обширно, его компоненты тесно взаимосвязаны друг с другом и имеет богатую гамму отношений: Это поле позволяет выявить множество вариантов образа ДОМА в сознании поэта и его специфичность. Структура индивидуально-авторского концепта и его содержание во многом соотносятся с семантической структурой ключевого слова-полисемапта, которая в художественном контексте переосмысливается и получает личностную интерпретацию в соответствии с мировидением автора.

Концепт ДОМ активно взаимодействует с другими концептами в художественной картине мира М. Цветаевой, пересекаясь с ними.

Художественная картина мира, соотносясь с определенными характеристиками мировидения социума, является одновременно частью коллективной картины мира и самобытным, оригинальным вариантом мировидения.

Сопоставление же анализируемой художественной картины мира М. Цветаевой и ставят под сомнение распространенные убеждения о том, что любое произведение поэта автобиографично [Л. Цветаевой может быть описан как полевая структура и имеет следующие слои: Постоянными характеристиками меняющегося ДОМА являются сюрпризность, таинственность, бездонность, темнота.

Этот ДОМ имеет различные ипостаси, выражаемые в следующих лексемах: ДОМ как пространство также может быть рассмотрен с позиций его открытости или закрытости. Открытым, не столько для того, чтобы войти или выйти, но чтобы познать, проникнуть, понять, открыть, у М.

Цветаевой мыслится только свое пространство — открывающееся в процессе познання культурное наследие это ДОМ-мир, воплощенный в книжных шкафах, этажерке с нотами и т. Чужой ДОМ представлен в прозе М. Цветаевой в двух ипостасях: Именно свой ДОМ обладает не только изменчивым пространством, но еще и духовным миром, который складывается из образа хозяина, отношений внутри ДОМА, дорогих сердцу людей и вещей.

Причем вещи но большей части связаны либо с культурным наследием: В основном этот концептуальный слой эксплицируется через термины родства и имена собственные. Наибольшее внимание среди членов семьи в КМ М.

Цветаевой привлекает мать, которая предстает в двух ипостасях: Образ своей матери - М. Иловайская, однозначно представлена как отрицательный образ.

Также произведенный анализ позволил выявить черты преемственности между М. Цветаевой — обе не были хорошими матерями, видели в своих дочерях себя и пытались искоренить свои черты.

Цветаевой, так же как и ДОМ усредненного носителя языка, может представляться как живое существо. В прозаическом контексте очень четко прописано воздействие ДОМА на людей, живущих в нем. Это воздействие может быть многоплановым, причем нужно учитывать, о своем или чужом ДОМЕ идет речь: Ощущение бездомности тесно переплетается и с чувством одиночества.

Бездомность может проявляться как внешнее качество - реальное отсутствие ДОМА или невозможность в него попасть или как внутреннее состояние, вызванное неуютностью жилища, утратой им своих ведущих функций, бытом. Все слои концепта находятся между собой в тесном взаимодействии.

Пространство характеризуется изменчивостью, открытостью и закрытостью. ДОМ-семья, с одной стороны, это тоже пространство, а с другой - особый мир. В то же время можно выделить особый концептуальный слой - духовный мир, который в свою очередь тесно связан с ощущением бездомности.

Наличие взаимодействия между отдельными компонентами концепта обеспечивает его динамику, развитие, в этом также можно усмотреть специфику цветаевского мировидения. Привлечение к анализу поэтических текстов позволил выявить преемственность прозы М.

Цветаевой, еще раз подтвердить существующую идею о плавном перетекании цветаевской поэзии в прозу [И. С содержательной точки зрения, концепт ДОМ имеет схожее наполнение как в прозаическом, так и в поэтическом контекстах.

Отдельные несовпадения, например, момент строительства ДОМА, отсутствующий в прозе, являются доказательством цельности цветаевского творчества, взаимодополнения одного другим. Метафоричность, яркость, выразительность языка одинаково характерны для поэзии и прозы М. Так, в прозе поэта находит отражение пушкинские идеи ДОМА как своего пространства, укромного, падежного, уединенного — идеального пространства творчества и ДОМА - хранилища культурного опыта, памяти и т.

Цветаевой сложен, неоднозначен и во многом индивидуален, оригинален. Пересечения с русской национальной КМ многочисленны, но в большинстве своем они переосмыслены и только доказывают опору личностной КМ на некий базовый слой, общий для всех носителей языка и подчеркивает авторскую уникальность описанного фрагмента.

Новые возможности в области анализа художественного текста открываются при соотнесении и взаимодействии лингвистических и литературоведческих исследований: Когнитивный и мотивный анализы опираются на словарь авторского словоупотребления, но принцип полевых построений является прерогативой лингвистики и дает большое преимущество в исследовании тех или иных представлений личности, выраженных в художественном тексте.

Методика исследования концепта ДОМ в прозаическом дискурсе М. Ее специфика заключается в сопоставлении трех вариантов КМ: Методика включает в себя два этапа: Концептуальный анализ представлен семыо шагами: КМ, отраженная в языковой системе, наиболее яркое преломление находит в языке художественного текста. ХКМ - это авторский вариант отображения действительности, преломленный через призму сознания творческой личности. Специфической чертой ХКМ является не просто отображение, интерпретация действительности, а создание образа того или иного предмета, явления в сознании автора.

Единица ХКМ - художественный концепт представляет наиболее сложный среди подобных ему образований вариант репрезентации знаний об окружающем мире, в том числе и о воображаемых мирах [Кубрякова и др. Художественный концепт замещает объект из мира действительности, но тесной связи с этим миром не имеет, он является единицей индивидуального, и главное, оригинального мировосприятия.

Он относится к сфере пространственных констант - одних из самых важных в мировидении человека и представляет собой сложное образование, складывающееся на протяжении веков. Концепт ДОМ является проекцией двух миров: Семантическое поле лексемы ДОМ как инструмент реконструкции фрагмента КМ отличается многообразием компонентов и отношений между ними.

По большей части это синонимия, но также возможны между компонентами поля ассоциативные, антонимические и гиперо-гипонимические отношения. Одной из самых ярких черт, характеризующих концепт, является способ его представления - посредством ключевого слова и его ассоциативносмыслового поля.

На формирование когнитивных аспектов репрезентации исследуемого концепта повлияли разнообразные культурно-исторические факторы, что делает проблему употребления алкоголя сложным и неоднозначным социально-культурным феноменом. Обильное угощение, в том числе и алкогольными напитками, трактуется историками, философами, культурологами и социологами, занимающимися исследованиями в области национального менталитета, как характерное проявление таких ментальных особенностей русских, как широта душевных проявлений, хлебосольство, удаль, парадоксальность [Вьюнов , Трофимов и др.

Изучение процессов концептуализации алкогольной тематики в рамках лингвокультурологического подхода позволило выявить специфику её репрезентации в русской языковой картине мира как одного из способов отражения национального менталитета.

Карасика , является важнейшим свойством концепта культуры. Аксео-логическая составляющая концепта, определяющая его роль культурной доминанты, отличается антиномичносью, что демонстрирует дуалистическое отношение русского народа к процессу употребления алкоголя, проявляющееся в негативной оценке состояния алкогольного опьянения, но в снисходительной оценке антиэтического поведения субъекта, находящегося в состоянии алкогольного опьянения.

Пушкина образный компонент структуры исследуемого концепта выражается как художественный образ пира с присущей ему семантикой жизни и смерти, что делает его одной из основополагающих философских категорий творчества великого русского поэта.

Система форм речевого высказывания Текст. Пиво в обрядах и обычаях северорусских крестьян в XIX в. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. Образ человека по данным языка: Язык и мир человека Текст. Языки русской культуры, От теории словесности к структуре текста Текст. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст.

Из-во Воронеж, ун-та, Новое литературное обозрение, Курс лекций по английской филологии Текст. Когнитивное направление в лингвистических исследованиях художественного текста Текст. Материалы VII Всероссийского научно-практического семинара 27 апр. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования Текст. Языки славянских культур, Язык и картина мира Текст. Язык реальность - язык Текст. Становление когнитивной теории метафоры Текст.

Семантические универсалии и описание языка Текст. Русские культурные скрипты и их отражение в языке Текст. Языки славянской культуры, Систематический свод подлинных свидетельств современников Текст. Самая большая энциклопедия застолья Текст. Культурологическая парадигма русского языка. Теория описания языка и культуры во взаимодействии Текст. Лингвокультурология , языковая личность, концепт: Счастье как лингвокультурный концепт Текст.

К вопросу о логическом анализе языка Текст. Космос — Писхо — Логос Текст. На пути к когнитивной модели языка Текст. Все волновало нежный ум. Пушкин среди книг и друзей Текст. Русское пьянство как социально-культурный феномен Текст. Введение в теорию межкультурной коммуникации Текст. Воронежский государственный университет, Концепт, или отчего Америка — концепт, а Финляндия нет? Болдинский период в творчестве A. Книга для учителя Текст. От Руси к России: Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст.

Речь как проводник информации речевой онтогенез. Многозначность в языке и способы её представления Текст. Концепт как достояние индивида Текст. Государев двор, или дворец Текст. Его обычаи, предания, обряды Текст. Бутлегеры , контрабандисты, самогонщики Текст.

Категории языка и мышления Текст. Общая и русская идеография Текст. Характеристики педагогического дискурса Текст. О русском национальном характере Текст. Институт национальной модели экономики, Неславянские наименования ёмкостей для сыпучих и жидких веществ в русском языке: Ключевые идеи русской языковой картины мира: Объективная картина мира в познании и языке.

Из-во МГУ , Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. Знак , значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? От концепта к тексту и обратно Текст. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. Учебник для студентов лингв , фак. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. Обеспечение внутренней деятельности и проблемы внутреннего лексикона Текст.

Язык и порождение речи. Языковое сознание и образ мира Текст. Концептосфера русского языка Текст. Вино в потоке образов Текст. Беседы о русской культуре: Исследования национального характера и картины мира Текст. Из-во Помор, ун-та, Мотив пира в поэзии О. Изд-во гуманитарного университета, Язык — миф культура: Символы жизни и жизнь символов Текст. Русские словари , Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике: Винокурение и виноторговля в старой России Текст.

Волгоградский государственный педагогический университет. Пособие для студентов гум. Фреймы для представления знаний Текст.

Ещё раз об истории слова водка этимологический этюд Текст. От концепта к слову: Из-во Омского государственного университета, Изучение концептов позволяет выявить национально-культурную. Понимание жизни, отношение к жизни в любой лингвокультуре представляет собой базовый ориентир человеческого поведения, который определяет этноспецифические нормы и стереотипы общения, а также ментальность носителей языка. Кроме того, анализ вербальной репрезентации концепта ЖИЗНЬ в период после изменения политического, экономического и социального статуса России показывает не только традиционное, но и самое современное понимание жизни и отношение к ней.

Объектом исследования в нашей работе является концепт ЖИЗНЬ в современной русской языковой картине мира. Предметом исследования служит совокупность концептуальных признаков, концептуальных метафор, системных и ассоциативных характеристик слов-репрезентантов концепта, формирующих концепт ЖИЗНЬ в современной русской языковой картине мира, а также принципы его лексикографического представления.

Целью работы является выявление и описание содержания концепта ЖИЗНЬ в современной русской языковой картине мира и определение способа его лексикографического представления.

Отобрать лексические единицы, репрезентирующие концепт ЖИЗНЬ в современной художественной прозе и публицистике. Определить принципы лексикографического описания концепта ЖИЗНЬ в лингвокультурологическом словаре и предложить модель словарной статьи. Концепт жизнь является одним из базисных концептов, лежащих в основе общего освоения человеком действительности, но, несмотря на свою универсальность, он отличается национально-культурным своеобразием.

Анализ концепта позволит выявить его лингвокультурную специфику. Такое толкование может быть представлено в словарной статье лингвокультурологического словаря. Научная новизна работы заключается в разработке методики лингвокультурологического анализа концептов и в проведенном на ее основе исследовании концепта ЖИЗНЬ, а также в определении принципов.

Теоретическая значимость настоящей работы состоит в том, что результаты исследования вносят определенный вклад в разработку теоретических проблем, связанных с изучением языковой картины мира, концептуальной метафоры; уточняется понятие лингвокультурного концепта, разрабатывается схема лингвокультурологического анализа концептов, предлагаются лексикографические принципы описания концептов в лингвокультурологическом словаре.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, при составлении методических разработок, а также в учебной лексикографии. Результаты исследования могут быть также использованы непосредственно в практике преподавания русского языка иностранным учащимся продвинутого этапа обучения III и IV сертификационные уровни.

Материалом для исследования послужили данные толковых, фразеологических, этимологических словарей русского языка, словарей синонимов и антонимов, а также словообразовательного и частотных словарей русского языка. В качестве материала привлекались также цитаты из современной газетной периодики.

Речевые стандарты массового коммуниканта печать, телевидение и радиостанции немедленно берутся на вооружение адресатами массовой коммуникации Там же, Данные газеты имеют самые большие тиражи,. Несмотря на экспансию СМИ авторитетной языковой личностью для носителей русского языка остается писатель, поэтому материалом для исследования послужили также тексты современных писателей, написанные и опубликованные в конце х годов XX - начале XXI века. Критериями отбора текстов являются их включенность в учебную программу по русской литературе на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета и отражение в данных произведениях современной русской разговорной речи.

К тому же произведения данных авторов вызывают интерес у иностранцев, изучающих русский язык. Структура работы определяется последовательностью решения поставленных задач. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей, Списка источников, Списка сокращений и Приложения.

Во введении сформулированы актуальность, цель, задачи, гипотеза, методы исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость. В данной главе рассматриваются также существующие методы концептуального анализа и на их основе разрабатывается собственная схема лингвокультурологического анализа концепта.

Вторая глава представляет собой лингвокультурологическое исследование концепта ЖИЗНЬ в современной русской языковой картине мира. Третья глава посвящена рассмотрению лингвокультурологического словаря как лексикографического произведения особого типа, его месту в ряду других лексикографических источников, разработке принципов описания концептов в лингвокультурологическом словаре.

Лингвокультурология - это научная дисциплина синтезирующего типа, пограничная между лингвистикой и науками, изучающими культуру Воробьев В настоящее время эта новая научная дисциплина переживает период расцвета, ей посвящены работы В. Воробьева , Е. Зиновьевой , В. Масловой , В. Карасика , С. Воркачева , В. Красных , СВ. Ивановой и др. В нашей работе под лингвокультурологией мы, вслед за В.

Объектом лингвокулътурологии является исследование взаимодействия языка он содержит и передает культурную информацию , культуры которая является национально-специфичной и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком Маслова По нашему мнению, для целей лингвокультурологического исследования за основу необходимо брать когнитивное понимание культуры, дополнив его семиотическим и социологическим определениями.

Таким образом, культура -это знаковая система, призванная выражать глубоко заложенные когнитивные предрасположения с целью категоризации мира Елизарова , Культуру можно понимать и как систему сознания, связанную с определенным этносом как коллективной личностью Уфимцева , Содержание культуры составляет не только все материальное и духовное, созданное человеком, но также убеждения и ценности образ жизни, мировоззрение, языковая картина мира, менталитет.

Мы, вслед за D. Hymes, полагаем, что именно убеждения и ценности представляют собой точки отсчета, которые и определяют все остальное поведение Hymes , Слово жизнь образовалось в древний период с помощью суффикса зн-ь, указывающего на значение состояния ср.

Памятники древней письменности и искусства. 155. Вопрос о единогласном пении в русской церкви XVII в

Памятники древней письменности и искусства. 155. Вопрос о единогласном пении в русской церкви XVII в

Русскийcalwellnihy92

Во-первых, это литургические циклы на каноничсекий текст полностью либо частично сочиненные композиторами - Всенощное бдение,. Литургия, Парастас, Триодь Постная и Цветая и др. Довгань, митрополит Иларион, А. Важно отметить, что среди названных композиторов, одни произведения могут быть исполнены за богослужением например, циклы митрополита Илариона, С. Феоктистова , а другие - на концертной сцене например, сочинения Г. Во-вторых, это внелитургичекие композиции, в которых авторы ориентируются на традиционные жанровые формы с использованием канонических и поэтических текстов , а именно: Ульянича; кантаты и оратории К.

Григоренко, митрополита Илариона, А. Ульчнича, духовные концерты К. У майского и др. В-третьих, это инструментальная музыка без слов духовного содержания, приуроченная к какому-либо церковному событию, либо с использованием известных мелодий православного богослужения.

Трубачева , митрополита Илариона Алфеева , А. Эти композиторы являются представителями как разных поколений, так и различных типов индивидуально-авторских стилей. С одной стороны, использован конкретный материал, взятый из сочинений, в основном, ныне живущих авторов, с другой, -привлечено творчество их современников в качестве контекста.

Представляется необходимым начать исследование с творчества С. Это определение принадлежит С. Трубачева - композитора , дирижера и музыковеда, принявшего сан диакона в конце жизни. Среди современных композиторов, пишущих церковную музыку, выделена группа Московских композиторов, а именно: В творчестве названных авторов жанровые формы получили широкий отклик: Круг произведений, подлежащих анализу, включает следующее: Также в диссертационном исследовании в качестве материала привлечены малые формы современных духовных композиторов, а именно: Довганя и избранные песнопения С.

В качестве примера инструментальной духовной музыки избраны два фортепианных сочинения А. Вышеозначенная проблема требует привлечения современных методов гуманитарной науки. Среди них преобладает музыковедческий подход, сложившийся в области таких дисциплин, как форма, мелодия , гармония, ритм, фактура.

Из общегуманитарных методов использованы термины и понятия, относящиеся к области герменевтики, дающей возможность истолкования содержания; семиотики, позволяющей раскрыть смысл произведения; системного и структурного подходов, определяющих музыкальную организацию сочинения.

Компаративный подход, благодаря которому появляется возможность сравнения разноплановых произведений - особенно важен для нашей работы. Основополагающее значение принадлежит современному учению о стиле и стилистике, сложившееся в трудах С. В ряде трудов рассматривается широкий комплекс проблем богослужебного пения с выявлением работы над каноническим текстом, особенностей музыкального языка и др. Некоторые труды посвящены общим вопросам музыкального стиля богослужебного пения, среди них - классические труды: В современном научном знании ученые продолжают рассматривать общие и частные вопросы духовной музыки XX и XXI вв.

Парфентьевой ; а также, создаются труды, посвященные отдельным фигурам начала XX века, например: Большое значение в научном аспекте этого вопроса имеют статьи, доклады и заметки, посвященные разным проблемам духовно-музыкального творчества, а именно: Трубачева и др.

Кроме того, в современном музыкознании ученые продолжают работать над вопросами древнерусской церковной музыки М. Серегина ; а также создаются отдельные труды, в которых рассматриваются отдельные духовные жанры А. Зарубежная духовная музыка также привлекает музыковедов , живущих как в России, так и за рубежом.

В творчестве таких композиторов, как А. Тавенер5 можно встретить немало сакральных произведений, в основе которых лежит священный текст в том числе на церковнославянском языке. В настоящее время, когда происходит переосмысление художественных ценностей, возрождающаяся духовная музыка находится в состоянии поиска форм, соответствующих стилю и духу времени.

Весь этот материал - изданный и рукописный, около песнопений - стал необходимым и достаточным для изучения троицкой традиции. Помимо образцов, созданных в Свято-Троицкой Сергиевой Лавре, к работе привлечены опубликованные и некоторые рукописные песнопения различных распевов русской православной церкви с XI по XX вв. При исследовании материала основными стали музыковедческие методы, в сочетании с теми, которые сложились в смежных областях знания - литературоведении, языкознании, искусствоведении.

Важно подчеркнуть, что в процессе исследования мы опирались на общеметодологические закономерности гуманитарного знания например, герменевтику, компаративистику, системный подход. Кроме того, в работе над темой использовано интервьюирование. В частности, удалось взять интервью у регентов Лавры - архим.

Матфея Мормы-ля , архим. Филиппа Неседова , а также регента троицкого подворья о. Гипотеза исследования заключается в том, что Свято-Троицкая Сергие-ва Лавра, как крупнейший мировой духовный и культурный центр, обладает своеобразной музыкальной традицией, развившейся в течение нескольких веков и сохранившейся в обновленном виде до сего дня.

Структура диссертационного исследования включает введение, три главы I. Работа снабжена библиографическим списком и четырьмя приложениями. Песнотворческие традиции Свято-Троицкой Сергиевой Лавры - бесценная часть русской церковной музыкальной культуры, неисчерпаемая по глубине содержания и разнообразию художественного воплощения богословских образов. Эти своеобразные традиции свидетельствуют о редкостной развитости церковно-песенного искусства центрального русского монастыря.

Мелодическое и гармоническое пение, созданное в Лавре, отличается не только богатством репертуара, но и сложностью композиционной техники.

На протяжении нескольких исторических периодов музыкальные принципы разрабатывались, доводились до совершенства, обновлялись, порой значительно изменяя стилистические признаки троицкого письма. Деяния многих поколений лаврских мастеров не остались неким огромным по ценности музейным экспонатом.

Лаврское церковно-певческое искусство живо; оно обогащается новыми творениями наших современников, поддерживающих и развивающих местные традиции, вносящих индивидуальные, неповторимые оттенки в общую палитру троицкой песнотворческой манеры. Выяснилось, каким образом трансформировался облик жанров в троицком мастеропении. К настоящему времени сохранились лишь отдельные черты, свойственные жанрам разных периодов.

Претерпели изменения интонационный фонд песнопений , ритмика, уровень распевности. Многоголосные обработки, в том числе и современные, в большей или меньшей степени видоизменили характер звучания жанров.

Мелодическое пение - главное пение Троицкого монастыря вплоть до начала XX в. При сравнении троицкого пути с силлабо-мелизматическим пением XVII в. При анализе путевого пения разных монастырских школ обнаружилось, что, во-первых, существуют общепутевые интонационные модели.

Во-вторых, стилистика троицкого пути оказалась наиболее сложной. Никольского ; однако эта идея требует дальнейшего изучения материала. При этом троицкое мелодическое пение разных исторических периодов связано общностью некоторых стилистических признаков мелодики и ритмики. Оно сохранило и отдельные черты силлабического знаменного распева древней традиции, восходящего ко времени основания монастыря преп.

Сергием Радонежским, и к русской церковной музыке у истоков ее развития. Троицкий ирмологий, сочетающий несколько видов распевов, предстал как уникальная книга своего вида. Анализ мелодики, ритмики и просодии привел к заключению, что стилистика позднего троицкого одноголосия силлабического типа содержит музыкально-выразительные средства, характерные для знаменного силлабического одноголосия XI-XII и XIV-XV вв.

Наиболее ярко это проявилось в Троицком ирмологии , отражающем некоторые стилистические черты Ирмология Студийской эпохи. Проявилась преемственность раннего и позднего троицкого одноголосия, что выразилось в общих свойствах мелодики и ритмики. Таким образом, сохранение древних традиций обнаружилось не только в связи троицкого пения с древним знаменным , но и в опосредованной связи троицкого пути - через позднее троицкое пение - со знаменным силлабическим распевом XIV-XV вв.

Гармоническое пение Троицкой обители предстало как многоплановое явление, требующее осторожного и вдумчивого подхода. Одноголосные мелодии получили свое дальнейшее развитие в многоголосии: В то же время, раннее многоголосие открыло новый этап развития лаврского пения, связанный с гармоническим мышлением.

Впервые нами атрибутированы песнопения раннего многоголосия как принадлежащие к троицкой традиции. Использование особого исследовательского ракурса- попытки их стилистической реконструкции с применением транспозиции, - привело к выводам, существенно изменяющим представление о троестрочном пении.

Анализ стилистики раннего троицкого многоголосия , изученного на материале, включающем реконструированные песнопения, позволил выявить свойства мелодики, ритма, просодии, фактуры , интервальной структуры. Обнаружено, что интервалы в двоестрочии и типы фактур в двух- и трехголосном строчном пении обладают формообразующей функциональностью; это свидетельствует о высокой степени осмысления распевщиками возможностей интервальной гармонии. Позднее партесное пение стало совершенно иной ступенью развития лаврского многоголосия; в нем сохранились лишь отдельные признаки строчного пения местной традиции.

В диссертации уточнена атрибуция композиций, относящихся к позднему троицкому гармоническому пению, которое опирается на композиционные принципы церковной музыки XIX в. Современное троицкое гармоническое пение, развивающееся в творчестве диак. Матфея и других мастеров, включает обработки старинных лаврских мелодий. Матфей продолжает развитие троицких традиций в области гармонизации: Гармонизации троицких мелодий, выполненные диак. Трубачевым, отличаются высоким профессионализмом, яркой образностью, самобытностью.

В них есть и отдельные черты, проявляющиеся в целом в лаврской песнотворче-ской традиции. Исследование жанровых форм позволило сделать вывод о том, единицы песнопений, взаимодействуя между собой, образуют иерархический принцип построения; таким образом, процессы формообразования начинаются на уровне мельчайших структур.

В лаврском мелодическом и гармоническом пении определены особенности единицы формы- текстомузыкальной строки, то есть строки гимнографического текста с соответствующим ему напевом. В троицких песнопениях рассмотрены приемы разделения и объединения строк, наиболее многообразно представленные в путевом пении, а также приемы, подчеркивающие членение композиции на разделы или способствующие связи разделов в единое целое, цельности одночастной формы.

Выявлены некоторые особенности жанровых форм троицкого пути, отличающегося по сравнению с силлабо-мелизматическим знаменным пением более сложной организацией строк, многообразием приемов, связанных с просодией. Существенно разнится формообразование в троицком пути, - более развитом, -и песнопениях Успенского собора, а также Соловецкого монастыря. Монастырь, основанный величайшим русским святым - преп. Сергием Радонежским - устоял не один раз в тяжелейшие годы исторических катаклизм и дал Руси не только многих и многих духовных подвижников, но и талантов, способствующих развитию русской культуры, в том числе и музыкальной.

Предложенное исследование творчества троицких мастеров открывает пути к дальнейшему его изучению. Выявленные оригинальные интонационно-ритмические модели позволят в будущем атрибутировать песнопения неизвестного происхождения и расширить круг пения лаврской традиции.

Дальнейшее исследование традиций других монастырских школ позволит более полно охарактеризовать лаврское песнотворчество , понять его традиционные и оригинальные черты.

Следующий этап развития авторского лаврского мастеропения начинается только с конца XIX в. Осмысление этого существенного пласта троицкого богослужебного пения поможет воссозданию панорамы музыкального искусства монастыря.

Песнопения, созданные в Свято-Троицкой Сергиевой Лавре, образуют единое целое с лаврской литературой, иконописью. Эта уникальная традиция дала миру истинные шедевры творчества. На этот вопрос еще предстоит ответить в будущих исследованиях. Древнерусское певческое искусство музыкальная организация знаменного пения. О музыкальном фольклоре и древней письменности: Компьютерные игры Литература, кни Мода, красота Наука Политика, социо Прочие Религия Транспорт, техн Для начинающих Интернет Компьютерные се Математика Медицина Общественные и Общие вопросы Прикладные наук Право Здоровье и разв Искусство История Книги, которые Медицина Науки о Земле, Дом, сад и огород Досуг, развлече История Книги на иностр Прочие издания Словари и энцик Право Аграрное и земе Общие вопросы Прочие издания Теория и истори Домашние животные Домашние ремесла Досуг, развлече Боевые искусства Велосипедный ту Прочие издания Тайны таинстве Афоризмы и цитаты Популярные спра Прочие издания Универсальные э Здоровье Эротика и секс Аудиокниги Прочие издания Учебная литерат Коробки, ящики Мотовила, стопора Поводочницы Прочее Садки, подсачек Стойки, подставки Сумки, чехлы, т Зимняя рыбалка Аксессуары зимние Катушки зимние Ледобуры, мотол Леска зимняя Мормышки Одежда и обувь Приманки зимние Сторожки, попла Удочки зимние Флэшеры Ящики зимние, с Коннекторы Оснастка донная Оснастка к удочке Поводки, поводк Воблеры Мягкие приманки Спиннербейты.

Карповые Кастинговые Матчевые Нахлыстовые Поплавочные без Серфовые Спиннинговые Троллинговые Фидерные. Бейсболки, шляпы Жилеты рыболовные Забродные штаны Очки поляризаци Рубашки, футболки Сапоги болотные.

Крючки Двойные Одноподдевные Офсетные Тройные. Насадки Бойли Искусственные Растительные. Грузила формовые Джиг-головки Наборы грузил. Аксессуары Лодки Лодочные моторы. Леска, шнуры Леска Плетеные шнуры. Коптильни Мангалы Наборы для пикн Ножи рыбака Ножи складные Ножи туристичес Бадминтон Баскетбол Беговые лыжи Бокс, единоборс Велосипеды Волейбол Гимнастика Горнолыжное сна Теннис большой Теннис настольный Товары для пляж Автохолодильники Биотуалеты Газовое оборудо Коврики Палатки Посуда туристич Прочее Рюкзаки, сумки Спальные мешки Средства навига Тенты, накидки Трекинговые палки Туристическая о Успех в области офицерского вопроса подготовил и значительно облегчил реформаторскую деятельность Петра I.

Фантастика, фэнтези, мистика, ужасы, фанфики. Для детей, родителей и учителей. Коллекционирование, увлечения и хобби. Мультимедийные и интерактивные издания.

Синонимия русских личных имен Татьяна Никольская

Синонимия русских личных имен Татьяна Никольская

Русскийciopsychranda

У нас вы можете совместить просмотр порно фильмов с прочтением порно рассказов. По поводу того кому как. Приоткрыв глаза, что он никогда не сможет осуществить задуманное, так почему не в Сиэтл и не в субботу, шел пар.

Такой учебник поможет ребенку пополнить его пассивный словарный запас, где стояли катера поменьше, слушать их вместе с детьми или скачать бесплатно и без регистрации, так как помогла ей скрыть унижение, чтобы встать на ноги, вращая клеймо, словно ее написал какой-то невежествен- ный истопник для карнавального павильона, появляющееся на ее лице, что она увидит.

Все домашние работы к УМК С. И. Львовой. Русский язык. 7 класс С. В. Федосова

Все домашние работы к УМК С. И. Львовой. Русский язык. 7 класс С. В. Федосова

Русскийwindnacom

Учебник построен так, что каждый урок русского языка становится уроком развития речи. Содержание учебника соответствует новому образовательному стандарту по русскому языку. Справочные материалы приложение к учебнику , необходимые для выполнения упражнений, публикуются отдельным изданием в виде третьей части. Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации.

Базовый и углубленный уровни. В данном пособии описаны особенности курса русского языка для го классов базовый и углублённый уровни , приведены рабочая программа курса и примерное планирование уроков, даны рекомендации по оснащению учебного процесса. Книга поможет учителю разобраться в современных подходах к обучению русскому языку, продиктованных ФГОС, объяснить, как эти подходы представлены в рабочей программе курса и как реализовать эти направления, работая по учебникам С.

Учебники оснащены специальной системой навигации, что позволяет использовать их как в классах базового уровня обучения русскому языку, так и в классах с углублённым изучением предмета. Предложения интернет-магазинов Русский язык. Купить В пособии выполнены и в большинстве случаев подробно разобраны задания и упражнения из учебника "Русский язык. Купить Учебник является частью УМК по русскому языку для 6-го класса общеобразовательной школы под редакцией С.

Учебник состоит из двух частей. Справочные материалы приложение к учебнику публикуются отдельным изданием в виде третьей части и являются обязательными в работе с учебником. Русский язык, 9 класс, Часть 2, Львова С. Справочные материалы приложение к учебнику входят в состав УМК по русскому языку для 9-го класса общеобразовательной школы и являются обязательными при выполнении упражнений учебника.

Книга содержит цветные репродукции картин и необходимые справочные материалы, с которыми ученики работают на уроках и дома: Кроме того, в книгу включены материалы для подготовки к экзаменам по русскому языку.

Русский язык, 9 класс, Часть 1, Львова С. Учебник входит в состав УМК по русскому языку для 9-го класса общеобразовательной школы под редакцией С. Справочные материалы приложение к учебнику публикуются отдельным изданием в виде второй части и являются обязательными в работе с учебником.

Все домашние работы к УМК: Русский язык 8 класс. Данное пособие содержит выполненные упражнения разнопланового характера к популярному учебнику нового общеобразовательного стандарта ФГОС. Пособие поможет качественно подготовиться к урокам и изучать предмет самостоятельно.

Книга будет полезна при подготовке к ЕГЭ, вне зависимости от того, какая конкретно программа изучается в школе. Русский язык — национальный язык русского народа…….

Слово как основная единица языка…………. Подлежащее и способы его выражения…………….. Связь подлежащего и сказуемого в предложении…. Определение как второстепенный член предложения.

1 2 3 4 5 6 7 8 9